mardi 13 septembre 2011

Going Home!!!


Lundi le 12 septembre 2011/ Monday, September 12 2011

Le temps file !!! Nous avons loué une auto (Corolla) chez Hertz , plié bagages, et laissé Nomades entre bonnes mains à la Marina Sarles!

How time flies !!! It's time to return home! We rented a Corolla (Hertz), pack our luggage, and left Nomades in good hands at Sarles Boatyard and Marina.

Le nouveau GPS installé, les instructions de notre ami Mark, et nous voilà parti pour environ dix heures d'autoroute! Il est 09:45.
Vers 13:30, nous arrêtons dans une belle halte routière pour nous dégourdir les jambes et casser la croûte !

The new GPS installed in the car, and Mark's instructions duly noted, we are off ! About 10 hours of highway driving ahead of us. It's o9:45
We stop for a home made lunch in a rest area at approximately 13:30

L'autoroute n'est pas la meilleure façon de voir du pays, mais le paysage est beau et varié. Dommage qu'il y ait autant de grands panneaux publicitaires le long de la route.

Travelling on highways is not the best way to see a country but the sightseeing is nevertheless beautiful in spite of the many big ads along the way.

Le pont des Mille-Îles franchi, nous passons la frontière, et nous déposons l'auto vers 18:30 chez Hertz, près du marché By d'Ottawa. Xavier vient nous chercher et nous rentrons à la maison à temps pour le dîner. Il nous a préparé un très bon spaghetti à la carbonara.

We crossed the 1000 Islands Bridge, pass Customs, and we arrived in Ottawa at around 18:30 ! Xavier picks us up at Hertz (Byward market) and we drive home all together where a delicious spaghetti carbonara welcomes us!

Posted by Picasa

A lazy day in Crabtown!



Dimanche le 11 septembre 2011 / Sunday, 9/11/2011

Une pensée pour les quelques 3000 victimes des attentats du 11 septembre 2001 en ce dixième anniversaire !

A thought for the 3000 victims of the 9/11 terrorist attacks on this 10 th anniversary !

Nous avions invité notre ami Mark (Lady) au restaurant pour le brunch pour le remercier de son aide inestimable.

We had invited our friend Mark (Lady) for brunch in a restaurant to thank him for his help before and during our stay in Annapolis.

Nous sommes allés au Restaurant Normandie sur la rue principale ou j'ai découvert une nouvelle façon délicieuse d'apprêter le crabe (artichauds grillés , sauce fromage au crabe)!

We went to Restaurant Normandie where Mark knows the Maître D, and the chef. I found out a new delicious way to serve crab i.e. on a grilled artichoke with a cheese sauce. Have to use your fingers to eat it though!

But first, we went to the small Annapolis Public Market, held on Sunday mornings to buy bread from Quail Creek Farm Bakery. They have a very good selection, as well as croissants and chocolatines. We bought one 4 pound bread, got one free, as well as two almond croissants. The market also has very good quality veggies and fruits! We were there just a few minutes before closing time. We intend to go back and buy some more bread when we return to Annapolis for the boat show.
Mais avant d'aller au resto, nous sommes allés au petit marché public d'Annapolis, ouvert le dimanche matin, pour y acheter du pain. Nous avons acheté un pain blanc de 4 livres, et nous avons eu un pain au cheddar et à la bière gratuit, ainsi que deux croissants amandines. Nous étions là quelques minutes avant la fermeture du stand. Nous avons l'intention d'y retourner à notre retour à Annapolis, pour le boat show.


Nous avons aussi appris l'existence d'un mouvement "souverainiste" au coeur d'Annapolis. Les résidents de Eastport ont même leur propre drapeau sur la République maritime de Eastport, "because we like it that way! Notre ami Mark (Lady) qui vit à Eastport a le sien.

We learned of a separatist movement within Annapolis. The Eastport residents even have their own flag of the Maritime Republic of Easport "because we like it that way"! Our friend Mark has one !
Eastport used to be a watermen city, but it has been yuppified since.



Posted by Picasa

Bon anniversaire Christian !




Samedi le dix septembre 2011/ Saturday, September 10, 2011

Le capitaine a fait la grasse matinée ! Après un bon petit-déjeûner, il a fait quelques petits travaux pour préparer Nomades en prévision de notre absence. Nous avons profité du temps ensoleillé pour bien aérer le bateau qui en avait grand besoin après la pluie des derniers jours.

Nous avons pris le youyou pour nous rendre au centre-ville. Nous l'avons amarré au quai public, en face de la quincaillerie Stevens ou on trouve de tout.
Nous y avons entre autres acheté des granules qui absorbent l'humidité, à un prix imbattable. Ces granules sont un "must" à Annapolis ! Et nous y avons trouvé le guide Maptech qui nous manquait, celui de la Floride aux Bahamas.

Nous avons fait la file pour nous acheter une glace à la Ice Cream Factory !

Et puis une petit tour de dinghy dans la baie pour admirer les superbes bateaux (dont le Cabo Rico dont rêve le capitaine) et le paysage.

Sur la dernière photo, vous voyez la façade du luxueux Yacht Club d'Annapolis !

Nous avons dîner dans le cockpit en admirant un autre superbe coucher de soleil.
Dure dure la vie à bord!!!

The captain slept in ! And, after a good breakfast, he did a few chores to prepare Nomades to stay as dry as possible during our absence. We took advantage of the sunny day, to air Nomades well, after a few days of rain.

We took the dinghy and tied it to the end of Ego Lane, downtown Annapolis, just off Steven's Hardware Store, where we can find almost everything. We bought dessecant (Damp Rid ) at a very good price. It is a must in a hot and muggy city like Annapolis. We also found the Maptech Guide Book for Florida and the Bahamas. Lucky us!

Then we had ice cream at the Ice Cream Factory, and a ride in the dinghy to admire the many beautiful and expensive boats and yachts anchored, or moored there, including a Cabo Rico (the captain's dream boat) !
On the last picture, you see the front of the Annapolis Yacht Club.

Then back to Nomades where we had dinner with another beautiful sunset in the background. What a hard life !!!
Posted by Picasa

samedi 10 septembre 2011

Spa Creek




Vendredi, le 9 septembre 2011
Friday, September 9, 2011

L'ami Mark (Lady) est venu nous chercher peu après 08:00 pour aller faire des courses. Le capitaine voulait un GPS pour notre voyage de retour au pays. Nous avons acheté un Garmin, et passé une partie de l'après-midi à faire la mise à jour des cartes routières des États-Unis et du Canada, avec la connexion cellulaire, sur Nomades. La pluie a cessé, et nous sommes allés explorer la Spa Creek en dinghy. Une crique avec de nombreux méandres, bordée de résidences opulantes, jalonnée de bateaux tout aussi magnifiques, i.e petits bateaux de pêche avec 3 moteurs de 300 chevaux , et des voiliers de plus de plus de 50 pieds.
La crique est aussi un bel endroit pour admirer la faune: grands hérons bleus, canards (surtout des Colvert), et bihoreaux gris. Des familles y pêchent le crabe bleu à ligne et au filet, à la tombée du jour.

Our fried Mark (Lady) picked us up shortly after 08:00 to go shopping. The captain wanted a Garmin GPS for our trip back. We found one and spent most of the afternoon downloading the up-to-date road maps for the USA and Canada, with a cell-connexion.
Then it stopped raining, and we decided to explore Spa Creek in the dinghy.
Then it stopped raining.
Wildlife (ducks, great blue heron, black-crowned night heron) expensive boats (power and sail, i.e. a fishing boat with 300hp engines), and opulent houses and condos, all around us. We saw families fishing for crab on the shore with rods and nets.




Posted by Picasa

jeudi 8 septembre 2011

De la belle visite !!!

Jeudi le 8 septembre 2011/ Thursday, September 8th 2011

Nous avons eu l'immense plaisir de voir notre ami Jim et son fils Alex, qui sont en route depuis la Nouvelle-Écosse, à destination de leur bateau Madcap (un très joli Bayfield 36) , qu'ils ont laissé à Fernandina Beach (Fl). Nous avons cassé la croûté dans un déli que nous avait recommendé notre ami Mark d'Annapolis la veille.
On n'en revient pas encore qu'Alex ait mangé tout son énorme sandwich au steak et fromage !!! Lui non plus!!!

We had the immense pleasure of connecting with our dear friend Jim and his son Alex. They are under their by car from Nova Scotia to their boat (Madcap, a lovely Bayfield 36) in Fernandina Beach (Fl).
We ate lunch in a deli that was recommended to us by our Annapolis friend Mark the day before. We could not believe that Alex ate this enormous steak and cheese sandwich !!! Nor did he , but he did!!!!

Jim and Alex nous ont gentiment conduit chez Walmart ou nous avons acheté un téléphone américain (Tracfone) qui nous sera utile pour communiquer avec les marinas, la douane, et autres.
Nous nous sommes dit Aurevoir et à bientôt avec Beth !!! Nous avons décidé de louer une auto pour notre retour au pays lundi. Un grand merci à vous deux !!!

Jim and Alex kindly drove us to a Walmart where we purchased an american cell phone (Tracfone) that will be useful for us to call marinas, US Custom and Border Protection, etc
We said Aurevoir and See you soon in Florida with Beth ! Many thanks to you both !
We decided to rent a car and drive back on Monday!

All in all another great day in Crabtown!



Posted by Picasa

Crabtown!


Mercredi, le sept septembre 2011/
Wenesday, September 7, 2011

Nomades est amarré au quai du port de plaisance Sarles, le plus ancien d'Annapolis, sur la Spa Creek, à cinq minutes de marche du salon nautique d'Annapolis.

Nomades is tied to a dock at Sarles Marina &Boatyard, the oldest of Annapolis, located at a few minutes walk from the Boat Show.

Nous avons profité de la journée pour faire un peu de tourisme. Nous avons traversé le pont sous lequel nous étions passé la veille. Nous avons admiré le monument à la mémoire d'Alex Healey, l'auteur de Roots. On le voit lisant à des enfants de races différentes.

We did a little tourism. We crossed the bridge below wich we passed the day before. We admired the monument dedicated to Alex Healey, the author of Roots! We see him reading to children of different races.

We then walked to the Naval Academy wich is quite a sight on its own. The grounds and buildings are beautiful, especially the higher officers houses. They are quite a few remarquable monuments. We were quite taken with the Submariners' bronze sculpture and its details, the faces and the dolphin in the waves.

Notre randonnée pédestre, entre soleil et grains, nous a amené à l'Académie navale. Les édifices et les terrains, sont superbes. Plusieurs monuments ont retenu notre attention, en particulier celui dédié aux sous-mariniers américains, avec ses visages et ses dauphins dans la vague et l'écume.

On a aussi visité le musée de l'académie navale, et nous avons apprécié particulièrement les très nombreuses maquettes de voiliers. Celles réalisées par des prisonniers de guerre français à partir d'os , de cheveux, nous ont émus.

We visited the Naval Academy Museum and we enjoyed the fantastic collection of past centuries models sailboats, and were taken by those made by French war prisonners with bones and hairs.





Après quoi,nous sommes payés la traite dans un petit resto du coin, Sugar Buns, ou nous avons dégusté un excellente bisque de crabe, très crémeux , le capitaine a partagé sa guédille au homard, tout aussi délicieuse, et sa pointe de gâteau chiffon à l'orange, qui sortait du four.

All that walking made us hungry, so we stopped at a quaint little restaurant (Sugar Buns) for a delicious and very creamy crab bisque. Christian shared his lobster roll with me as well as his hot from the oven Orange Chiffon Cake.

Nous avons poursuivi notre promenade sur la rue principale, passant devant la législature, la plus ancienne des États-Unis, son dôme de bois est unique mais caché par des bâches. Il est en rénovation.

We kept on walking on Main Street up to the State Legislature, the oldest in the USA, but its wooden dome, was covered with tarps for renovation.

Nous sommes retournés au bateau, et nous avons passé une très agréable soirée chez nos amis Mark et Kathy et leur fils Matt , et leur chien Moose ! On a été traités comme des rois !!!

We went back to the boat, and we spent a lovely evening at our friends Mark and Kathy's place with their son Matt and their dog Moose ! We were treated like royalty !!!

mardi 6 septembre 2011

Une belle journée de pluie !!!


Mardi, le six septembre 2011 (2011-09-06)

N 38°58'325
O 076°29´361

Nous levons l'ancre à Georgetown à 08:50 et mettons le cap sur Annapolis.
La rivière Sassafras est quasi déserte, mis à part quelques huîtries et crabiers. Il pleut!!!
Des rafales de vent peu après minuit nous ont tiré des bras de Morphée. Christian est allé sur le pont pour s'assurer que l'ancre tenait bon. Il est revenu se coucher satisfait que c'était bien le cas.
Plus nous approchons de la Baie Chesapeake, le vent forcit et la houle se forme. Le slalom à travers les casiers à crabe reprend. Le capitaine a hâte d'arriver au chenail, d'autant plus que la visibilité est de moins d'un mille, et qu'il y a de la vague d'environ un mètre, avec des moutons. Difficile dans ces conditions de voir les petits drapeaux , et autres objets flottants indiquant la présence de casiers à crabe.
La côte s'estompe. Nous croisons la garde-côtière à deux reprises. Nous avons des vents soutenus de 22 à 23 noeuds avec des rafales de 30 noeuds, mais la vague est avec nous et Nomades valse mais se comporte très bien.
Et un peu après 14:00 nous arrivons au très long pont William P. Lane Memorial en même temps qu'un gros porte-containeur. Nous ralentissons pour le laisser passer devant nous. Il a la priorité. Un joli phare met une touche de couleur dans la grisaille ambiante.
6 gros cargos sont ancrés dans la baie après le pont.
Nous entrons dans la rivière Severn, passons devant l'académie navale, et nous nous dirigeons vers le pont à bascule Spa Creek, 7 minutes avant l'ouverture !!!
Nous trouvons facilement la marina Sarles et nous amarrons à un quai lequel par un heureux hasard sera le nôtre pour un mois.


We left Georgetown at 08:50 under a very gray sky for Annapolis (Maryland) where we hope to find a slip to leave Nomades and come home and return for the Boat Show , early october. We are almost alone on the Sassafras River , but a few oyster and crab boats at work. During the night, gusts of wind woke us up. Christian went on deck to check the anchor. It was fine. Back to sleep we went.
As we get nearer the Chesapeake Bay, the wind gets stronger, and the waves build up to 1 meter, with white caps. We have to slalom thru the crab traps until we reach the channel.
We no longer see the coastline. The visibility is less then 1 mile. We have steady 22-23 knots winds , with 30knots gust, with a following sea. Nomades is doing just fine, so are we going at 7-8 knots!
We reach the long William P. Lane Memorial bridge shortly after 14:00 at the same time as a big container ship. We slow down to let it pass before us.
We get into the Severn River and make it to the Spa Creek Bridge 7 minutes before it opens to let us tru. Great timing. We tie up at Sarles Marina, at the slip that will be ours for a month, so we can get home and back for the boat show.
All is well !






Posted by Picasa

lundi 5 septembre 2011

Georgetown et Chestertown (Maryland)




Le 4 septembre 2011

Nous sommes toujours à l'ancre à Georgetown. Nous faisons connaissance avec nos voisins Anou-II qui nous recommendent fortement le bisque de crabe de chez Twinny's. Un petit resto local de Galena. Comme nous avons besoin de lait et de crème, et de quelques légumes et fruits frais, nous partons pour Galena, une marche d'environ un mille à pied.
Nous arrêtons chez Twinney's au retour. Le bisque de crabe est délicieux. Christian est désolé d'avoir opté pour la tasse plutôt que le bol !
Nous rencontrons l'expatriée canadienne de la veille et l'invitons à se joindre à nous. Elle accepte volontiers, et parle parle jase jase, elle nous invite à nous rendre avec elle à Chestertown, une très jolie ville sur le bord de la rivière Chester, située à environ 14 milles de là ou on est. Une occasion inespérée, et nous voilà partie dans sa très jolie Mercedes 300 rouge! Mary est une guide très sympathique. Elle connaît très bien le coin. Son mari et elle y ont fait de la voile pendant de longues années à bord de leur Hunter d'une trentaine de pieds. Nous passons un après-midi des plus agréables en sa compagnie. Elle nous ramène au Georgetown Basin. Peu de temps après, Anou-II nous rejoint à bord pour l'apéro. Nous mangeons du maïs blanc acheté dans un stand de Galena. Un dîner en tête à tête.

Le 5 septembre 2011

Nous devions partir pour Annapolis, mais après avoir écouté la météo nous décidons de reporter notre départ à demain. Une belle journée entre soleil et pluie. J'en profite pour ré-activer le blog commencé en 2007, en prévision de notre voyage dans le Sud. Le voyage que nous faisons maintenant.

Nous dînons dans le cockpit, protégé de la pluie par le bimini. Un petit renard roux essaie de faire d'un grand héron son dîner, mais ce dernier lui échappe avec un grand couac!!!

To our English speaking readers, an English translation will be forthcoming ASAP!

Posted by Picasa