dimanche 19 février 2012

Nassau (New Providence Island)

Nous revoilà branchés sur le wi-fi (merci Starbucks) !   Nous sommes ancrés dans la rade de Nassau côté est!  Entre Bay Street et Paradise Island, 2 mondes !
We have Wi-Fi again, thanks to Starbucks !  We are anchored in Nassau Harbour, East side ! Between Bay Street and Paradise Island, 2 different worlds!


Hier soir, alors que nous dormions du sommeil des justes, nous avons été réveillé par une pétarade de feux d'artifice, juste au dessus de Nomades  ! Quel spectacle !  Pas de photos !
Yesterday evening, we were awoken by fireworks !  What a wondrous sight ! No pictures!
Aujourd'hui nous sommes allés marcher sous les ponts de Nassau,  ou un petit marché de produits de la pêche, et de produits maraîchers locaux, est situé.
Today we went for a walk under the Nassau bridges where a local market is located. It sells local produce and fish.




Then we crossed the bridge and entered the fantasy world of Atlantis !
Nous avons ensuite traversé le pont, et nous sommes entrés dans le monde artificiel et opulent d'Atlantis, et de Paradise Island. 

Nous en avons profité pour savourer une glace choco-brownies de Ben&Jerry!  We enjoyed a choco-brownies Ben&Jerry Ice Cream !
Quel contraste entre l'animation de ce port , avec nos ancrages précédents .
What a contrast between this very busy harbour life, and our preceding anchorages.
À Rose Island, Christian s'est exclamé "j'attendais ce moment depuis plus de 30 ans !" !
In Rose Island, Christian felt he was finally experiencing an thirty year old plus dream !
 Un petit coin de paradis ... A little piece of paradise :


La veille, nous avions eu une traversée des Abacos à Eleuthera dans des conditions idéales , passant de six pieds d'eau à 13,000 pieds d'eau ... d'aigue-marine à bleu nuit !
The day before, we crossed from the Abacos to Eleuthera, in ideal conditions, going from barely six feet of water, to 13,000ft of abyss, from turquoise to indigo !
Nous avons jeté l'ancre à Royal Island, un bel ancrage, bien protégé, propice à la baignade!
We anchored in a well protected anchorage on Royal Island. The swimming was good in crystal clear water.

Our last stop in the Abacos was at Lynard Cay, from where we could see Little Harbour. 
On y a fêté la St Valentin au saumon fumé !
We celebrated Valentine Day with smoked salmon !
Après notre première véritable marche sur la plage, côté océan !
After our very first walk on the beach, ocean side !





Un petit mot sur le receveur SSB pour la météo de Chris Parker (pour les Bahamas à 06:30 ), c'est au petit bonheur la chance !
A word on the SSB receiver for Chris Parker's weather report, for the Bahamas at 06:30, its come and go ! 

samedi 11 février 2012

Marsh Harbour (Abaco)

Nous voilà rendus à Marsh Harbour , capitale des Abacos depuis hier après-midi!  We arrived in Marsh Harbour yesterday afternoon.  Nous avons fait le plein de fuel et d'eau avant de nous ancrer dans la rade , à proximité d'un Beneteau 47,3 , Greynorth d'Ottawa. Le monde est petit!
Here we are in Marsh Harbour, capital of the Abaco, since yesterday afternoon.  We filled up with fuel and water before anchoring close to a Beneteau 47,3 , Greynorth from Ottawa. It is a small world!
Après avoir quitté Green Turtle Cay (New Plymouth) ou j'ai eu une coupe de cheveux, appris à faire une salade de conches, du charmant Lionel, et goûté au fameux pain et tartes à la noix de coco de Robertha...
After leaving Green Turtle Cay (New Plymouth) where I had a much needed haircut, and learn to make a conch salad from charming Lionel,  and tasted the famous Robertha's coconut bread and pies hot from the oven...








  nous avons mis le cap sur Great Guana Cay ou nous avons jeté l'ancre pour la nuit... près d'une superbe plage de sable blanc de 5 milles et demi de long . Malheureusement, le temps était à l'orage, et très venteux.  D'ailleurs nous avions été bien arrosés pendant le bout en mer ... La houle était forte, et Nomades tanguait allègrement !

Yves et Mado ont pris l'avion ce matin !  Le bateau est bien grand depuis leur départ !   voici quelques clichés de Marsh Harbour ou nous attendrons le passage du front froid avant de repartir ...
Here are a few pictures from Marsh Harbour where we will await the passage of a cold front before going on !




Yves and Madeleine flew back this morning.  Nomades feels empty without them !

mercredi 8 février 2012

Green Turtle Cay (dans les Abacos)

Nous sommes arrivés dans les Abacos le 6 février après une longue traversée sans incident.  Nous avons utilisé la grand voile pour stabiliser Nomades . La houle était confuse.  Le pilote automatique a fait du bon boulot.  Nous avons dû corriger le cap de quelques degrés en raison d'une vitesse plus rapide que prévue.



We arrived in the Abaco after a long crossing on February 6th.  We hoisted the main sail to stabilise Nomades in the choppy sea. The automatic pilot did a good job !  We had to correct the course by a few degrees, our speed was greater then expected.


Nous avons jeté l'ancre à Great Sail Cay, un bel ancrage , fatigués mais heureux !  We drop the hook in Great Sail Cay, a beautiful anchorage, tired but happy.
Nous avons quitté le lendemain après le petit-déjeûner à destination de Crab Cay.
We left after breakfast the next day for Crab Cay.
C'est étrange de naviguer sur le plateau turquoise des Bahamas, dans une dizaine de pieds d'eau, et de voir le fond sablonneux.  Nous avons vu très peu d'oiseaux (de rares cormorans et goélands ) !  Aucun dauphin.

It is strange to navigate the turquoise water of the Bahamas Bank , in about ten feet of water, while seeing the white sand bottom.  We saw very few birds (a few cormorans, and gulls )!  No dolphins.



Nous nous sommes ancrés à Crab Cay , et nous nous sommes baignés .  L'eau était à 26 degrés centigrades. Le bonheur ! We anchored in Crab Cay, and went for a swim!  The water was at 26 degrees Celsius.  Happiness!!! Nous avons assisté à un somptueux coucher de soleil et lever de pleine lune orangée.  We watched a superb sunset and full moon rise !
Nous étions 4 voiliers dans cet ancrage.  3 le jour précédent.
We were 4 sailboats in the anchorage. 3 the previous day.
Nous voilà maintenant à Green Turtle Cay! We are now in Green Turtle Cay.
Nous sommes allés à terre remplir les formalités d'entrée aux Bahamas.
We went ashore to clear customs !
Nous avons mangé nos premiers conches frits dans un petit resto et bu notre première bière bahamienne (Sand) !
We ate our first cracked conch in a small restaurant and drank our first bahamian beer (Sand) !






Le moteur de l'annexe n'aime pas l'eau salée , surtout qu'à 4, on est lourds dans la vague. Le moteur a calé à l'aller, et Yves a du ramer jusqu' au débarcadère,  et au moment d'arriver au bateau, au retour, dans la vague.
The dinghy engine does not like the salt water, of course the weight of 4 passengers does not help ! It stalled on the way to shore, and and Yves had to row to the dock , and on the way back, just as we reached Nomades.


Et ce soir, un autre beau coucher de soleil et un magnifique lever de lune !