mercredi 9 novembre 2011

Géorgie! "Georgia on my mind"

C'est au son de "Georgia on my mind" de Ray Charles et Louis Armstrong que nous avons traversé la frontière de la Caroline du Sud et de la Géorgie sur la Savannah River. Une rivière très achalandée.
Ains au sortir de la Fields Cut, nous avons dû ralentir pour laisser passer ce gros paquebot.
With Ray Charles and Louis Armstrong's "Georgia on my mind" in the background, we cross the border between South Carolina and Georgia at the Savannah River. It is a busy river with a lot of commercial traffic.  We had to slow down coming out of Fields Cut to let this big cruising ship go by:


Nous n'avons pas eu à attendre pour l'ouverture de notre premier pont à bascule géorgien, le Causton Bluff Bridge, au SM 579.9 de l'intracoastal sur la Wilmington River.  On le rejoint sur la canal 9 et non pas sur  le 13 comme l'indiquait notre vieux guide Skipper Bob.

We didn't have to wait long for the opening of our first georgian swing bridge, the Causton Bluff Bridge, at SM 579.9 on the ICW and the Wilmington River.  It monitors channel 9 and not 13 on the VHF as indicated in our old Skipper Bob Guide.



Peu après , nous apercevons l'énorme mât d'un voilier, le Mirabella V, amarré à la Thunderbolt Marina. Il en coûte apparemment 250 milles dollars par semaine.
Shortly after, we see the big mast of a sailboat tied up at the Thunderbolt Marina, the Mirabella V. She cost apparently a quarter of a million dollar per week to operate.

La Géorgie nous offre ses cieux immenses, ses marais, émaillés de bouquets d'arbres, et ses nombreux détroits ouverts sur l'Atlantique, Wassaw, St Catherine's, Sapelo, Doboy, Altamaha, St Simons.
In Georgia, we see marshes, skies, and sea, from its sounds, Wassaw, St Catherine's, Sapelo, Doboy, Altamaha, St Simons, so far.



Nous passons de canaux, en rivières, en détroits, en faisant attention au courant, à la marée, et à la direction des vents, ainsi qu'aux profondeurs.
We go from cuts, to rivers, to sounds, keeping a careful watch on currents, tides, and wind directions, as well as depth.

On croise de plus en plus de bateaux... la Géorgie c'est aussi le pays de la crevette, et les crevettiers se préoccupent davantage de leurs filets que des autres embarcations.
We encounter more and more boats... Georgia is also known of its shrimp industry and you have to leave these boats a large berth.
Il y a aussi de jolies criques désertes ou jeter l'ancre comme à Queen Bess, en compagnie d'aigrettes, de grands hérons,de pélicans et de dauphins.  Un oiseau-mouche est même venu me voir dans le cockpit pendant que je postais le blog  et à Jove  Creek ou nous sommes présentement au Mille 671 de l'Intracoastal.
There are also lovely creeks where you can anchor and watch egrets, pelicans, dolphins. At Queen Bess, a hummingbird surprised me in the cockpit as I was downloading the blog.  Tonight we are anchored in Jove Creek at Mile 671.
Le temps est beau !  Il fait bon vivre!  Et la lune est ronde !
The weather is fine! Life is good! and the moon is shining.

1 commentaire:

danielle de nantes a dit...

Coucou Mireille et Christian , quel régal de suivre votre voyage . Profitez au maximum de la Géorgie . Oui , il fait vraiment bon vivre à bord de Nomades . Merci pour toutes les superbes photos . Mireille , tes oiseaux sont géniaux . BRAVO !!! Je vous embrasse . A + tard .