dimanche 5 février 2012

Ça y est ... on traverse aux Bahamas ! It's a Go for the Bahamas

Vers minuit ce soir, nous levons l'ancre à destination des Bahamas !  Around Midnight we are hoisting the anchor , and heading for the Bahamas... Nous espérons passer la douane à Green Cay ! We hope to clear custom on Green Cay. 
Nous sommes ancrés sur le Lac Worth depuis vendredi, derrière Peanut Island,  pas loin de la sortie vers la mer.
We are anchored since Friday , behind Peanut Island, not far from the inlet where we will exit Lake Worth and head to sea.





C'est la main de l'homme qui a ouvert cette voie sur la mer, et l'île Peanut est née de sable et du roc, du dynamitage.  L'île s'appelle Peanut parce qu'il devait y avoir une usine d'huile d'arachides...un projet qui n'a jamais about.  Le lac Worth était avant ces travaux un lac d'eau douce.  Elle abrite aujourd'hui un très joli parc municipal, un musée maritime, et le bunker de John F. Kennedy.   On en a fait le tour à pied en espérant y voir des lamentins mais sans succès.
Both the inlet and Peanut Island are man-made. The island rose from the spoils.  Lake Worth was a fresh water lake before that.  The Island , formely a Coast Guard Station, is now a park.  It houses a Marine Museum, and John F. Kennedy's bunker.  We toured the island by foot, hoping to see some manatee, but no luck.



La végétation y est très belle.  The plants are quite beautiful on the island.


De l'île Peanut on voit la sortie vers la mer.  From Peanut Island we see the way out to sea. 
C'est le passage que nous emprunterons vers minuit ce soir.
This is where we will pass around midnight .


Nous avons quitté Vero Beach vers 08:30 jeudi le 2 février en compagnie d'Yves et Madeleine.
We left Vero Beach around 08:30 on thursday , february second, with Yves and Madeleine .  Destination Stuart (FL) 
À l'heure du déjeûner, nous sommes passés devant Nettle Island avec une petite pensée pour nos amis Odette et Michel!
At lunch time, we are passing Nettle Island with a thought for our friends Odette and Michel.
Encore une fois, les dauphins étaient du voyage.
Once again , dolphins were travelling with us !


Nous avons pris un coffre de mouillage à la Sunset Bay Marina., de Stuart.  We took a mooring at Sunset Bay Marina. 

Nous sommes allés faire un tour en ville. We went ashore to visit Stuart.
Nous avons bien aimé les fontaines des carrefours giratoires,  les fresques murales, les petites boutiques et les restos , mais moins le chemin de fer qui traverse le quartier historique et l'autoroute 1.
We enjoyed the fountains , the murals, the small boutiques and restaurants, but less the railway that crosses the historic neighborhood, and the highway 1.











Le lendemain, entre Stuart et Lake Worth, nous passons plusieurs ponts , deux belles réserves fauniques, et une série de maisons somptueuses.
The next day between Stuart and Lake Worth, we pass under several bridges, two beautiful nature reserves, and many, many luxury houses.   




Et bien sûr, on voit l'eau changer de couleur.
And , of course, we see the water change color !
 Elle était à 27,4 degrés Centigrades  lors de notre arrivée. Un peu plus fraîche le lendemain.
Water was at 27,4 degrees Celsius. A little cooler the next day !
Je vous laisse, c'est le temps d'aller me baigner!
Time to go for a swim !  

NB:  nous n'aurona pas aussi facilement accès à l'internet aux Bahamas.  Ne vous inquiétez pas si vous êtes sans nouvelles de nous pendant quelques jours.
Internet access will not be so accessible in the Bahamas, so don't worry if you do not hear from us for several days !









1 commentaire:

danielle de nantes a dit...

Hello Mireille , Madeleine , Christian et Yves ! Quel rêve de vivre ces moments aux Bahamas , quelle chance vous avez , je vous envie . Merci Mireille pour ce journal de bord très intéressant et pour tes superbes photos . Ici , en France , nous avons le temps qu'il doit faire au Québec . Il a même neigé à Nantes , ce qui est très rare . Profitez bien , à bientôt . Gros gros bisous à vous 4 .